-
怎肯你离
[zĕn kĕn nĭ lí]
Translated as How could I let you go this phrase expresses unwillingness or incapacity to separate ...
-
我舍不得你
[wŏ shè bù dé nĭ]
I Cannot Let You Go conveys deep attachment and reluctance to part with someone or something This ...
-
不舍弃
[bù shè qì]
This means Unwilling to give up and indicates someone who is persistent or finds it difficult to let ...
-
我真的特么的不想放手
[wŏ zhēn de tè me de bù xiăng fàng shŏu]
This colloquial phrase expresses a strong reluctance to let go either in terms of emotions relationships ...
-
宁愿选择留念不放手
[níng yuàn xuăn zé liú niàn bù fàng shŏu]
It means Rather hold on and not let go It conveys an intense emotion of reluctance to give up often implying ...
-
不是舍不得就不放弃
[bù shì shè bù dé jiù bù fàng qì]
This means If its not a matter of being unwilling to give up you wouldnt refuse to let go It implies someone ...
-
无心念你难舍难忘
[wú xīn niàn nĭ nán shè nán wàng]
Meaning Without intention of caring but can never let you go this phrase conveys the feeling of being ...
-
怎能放
[zĕn néng fàng]
How Can I Let Go ? indicates reluctance or difficulty in abandoning something or someone important ...
-
只是我不舍放手
[zhĭ shì wŏ bù shè fàng shŏu]
The phrase means its just that I am unwilling to let go conveying a sense of reluctant attachment or ...