Understand Chinese Nickname
谁让我一不小心爱上你了
[shéi ràng wŏ yī bù xiăo xīn ài shàng nĭ le]
Reflects a situation where falling in love with someone was unintentional but inevitable. The nickname conveys a mix of blame (for loving carelessly) and inevitability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你爱的人是她为何还说爱我
[nĭ ài de rén shì tā wéi hé hái shuō ài wŏ]
The nickname reveals feelings of confusion and heartache regarding unreciprocated or ambiguous ...
为你留长发你却又爱上短发
[wéi nĭ liú zhăng fā nĭ què yòu ài shàng duăn fā]
The nickname is from the situation in relationships where one makes changes like growing long hair ...
别用你那吻过她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ nèi wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
This nickname reflects a person who is hurt and heartbroken feeling betrayed by someones insincerity ...
怪我不好没把你忘记
[guài wŏ bù hăo méi bă nĭ wàng jì]
The name conveys regret and selfblame particularly over being unable to forget someone It can imply ...
不爱我的人后来都死啦
[bù ài wŏ de rén hòu lái dōu sĭ la]
Despite sounding rather drastic this nickname could express the intense hurt one has suffered when ...
原来我是第三者
[yuán lái wŏ shì dì sān zhĕ]
This nickname implies a situation where the person realizes they have unintentionally become part ...
难相称
[nán xiāng chēng]
Difficult to match implying a sense of dissatisfaction with oneself or a relationship The nickname ...
我该死
[wŏ gāi sĭ]
This nickname conveys a sense of selfblame or despair often used when someone feels very regretful ...
爱着你伤了我
[ài zhe nĭ shāng le wŏ]
This nickname conveys the sentiment of being hurt by loving someone It reflects feelings of pain ...