Understand Chinese Nickname
谁年轻时没爱过个把人渣
[shéi nián qīng shí méi ài guò gè bă rén zhā]
'Who hasn't been in love with a few jerks when they were young?' It conveys the regret of having loved the wrong person during youthful, naive times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那时青春不懂爱
[nèi shí qīng chūn bù dŏng ài]
Back then youth did not understand love expressing nostalgia for a naive past where love was misunderstood ...
谁没在年轻的时候爱过烂人
[shéi méi zài nián qīng de shí hòu ài guò làn rén]
Who Hasnt Loved a Bad Person When Young ? reflects on youthful mistakes and bad relationships during ...
谁年轻的时候没瞎眼爱过狗
[shéi nián qīng de shí hòu méi xiā yăn ài guò gŏu]
Everyone has fallen in love blindly when they were young It humorously refers to past regrets or mistakes ...
青春谁没爱过王八蛋
[qīng chūn shéi méi ài guò wáng bā dàn]
Who in Youth Hasnt Fallen for a Bastard ? This captures the idea that youthful love sometimes involves ...
谁年轻的时候没爱过人渣
[shéi nián qīng de shí hòu méi ài guò rén zhā]
Who didnt love a scumbag when they were young ? This implies regret about loving or having relationships ...
久爱于心枉少年
[jiŭ ài yú xīn wăng shăo nián]
Translating to longlasting love wasted youth ’ it conveys a sense of regret that prolonged love ...
年少时谁没爱过几个人渣
[nián shăo shí shéi méi ài guò jĭ gè rén zhā]
It translates to In our youth who hasn ’ t loved a few jerks ? The name implies a nostalgic and possibly ...
年少谁没爱过烂人
[nián shăo shéi méi ài guò làn rén]
Who hasnt been in love with a scoundrel when young ? This net name expresses regret and recollection ...