Understand Chinese Nickname
谁曾看穿我的脆弱
[shéi céng kàn chuān wŏ de cuì ruò]
This can be translated as 'Who has ever seen through my fragility?' It reflects deep emotions of vulnerability and sensitivity, seeking empathy or expressing one's fragile heart towards others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
看穿人内心蠢动
[kàn chuān rén nèi xīn chŭn dòng]
Translating to seeing through the agitation within someones heart this signifies the ability to ...
我很在乎希望你懂
[wŏ hĕn zài hū xī wàng nĭ dŏng]
Translating to I care deeply and hope you understand it voices a plea for empathy and recognition ...
原来我是玻璃心
[yuán lái wŏ shì bō lí xīn]
This phrase translates to I have a fragile heart acknowledging personal vulnerability and emotional ...
看见脆弱的人看到哭泣的人
[kàn jiàn cuì ruò de rén kàn dào kū qì de rén]
It means seeing a vulnerable person and a weeping soul ; this name highlights sympathy for others ...
为你流泪
[wéi nĭ liú lèi]
Translates to Crying for you Expresses deep care and empathy indicating sensitivity and emotional ...
被你的泪水碰到了脆弱
[bèi nĭ de lèi shuĭ pèng dào le cuì ruò]
This name implies a sense of vulnerability or emotional sensitivity that the person feels when faced ...
见犹怜
[jiàn yóu lián]
A beautiful expression that means seen yet pitied It reflects compassion evoked by seeing something ...
谁害我流泪凌乱了眼眸
[shéi hài wŏ liú lèi líng luàn le yăn móu]
It translates as Who makes me cry and ruins my eyes reflecting someone feeling extremely hurt or betrayed ...
如同玻璃般易碎的心
[rú tóng bō lí bān yì suì de xīn]
A heart as fragile as glass : Implies sensitivity vulnerability often expressing an emotional ...