Understand Chinese Nickname
少年你在背后捅了我一刀
[shăo nián nĭ zài bèi hòu tŏng le wŏ yī dāo]
It vividly describes a situation where one feels deeply betrayed, especially by a close friend, as if you are stabbed from behind by an invisible blade without any awareness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
刀立在心口
[dāo lì zài xīn kŏu]
A Knife Stabbed at the Heart signifies intense pain or sorrow It metaphorically describes severe ...
我深爱的你怎能背叛我
[wŏ shēn ài de nĭ zĕn néng bèi pàn wŏ]
An expression of anguish it reflects betrayal felt by someone deeply in love It reveals vulnerability ...
心软是刺心脏滴一把尖刀
[xīn ruăn shì cì xīn zàng dī yī bă jiān dāo]
Portrays vulnerability metaphorically as a sharp knife stabbing into the heart reflecting how ...
刻苦铭心的背叛
[kè kŭ míng xīn de bèi pàn]
Means a betrayal that left a profound impact or indelible impression on the individual It suggests ...
你是我心口最致命的一刀
[nĭ shì wŏ xīn kŏu zuì zhì mìng de yī dāo]
Dramatically depicts a profound pain inflicted by another person akin to being deeply hurt or emotionally ...
从我身后捅了一刀
[cóng wŏ shēn hòu tŏng le yī dāo]
You stabbed me in the back its clear to see this represents betrayal from unexpected places usually ...
背后一刀
[bèi hòu yī dāo]
Stabbed in the back A vivid idiom for betrayal from within close ranks emphasizing distrust towards ...
背后捅刀
[bèi hòu tŏng dāo]
Directly means Stabbed In The Back indicating betrayal or deceit often by a friend or close ...
利刃刺穿我心
[lì rèn cì chuān wŏ xīn]
A dramatic representation of severe emotional hurt or pain as if being stabbed by a sharp ...