Understand Chinese Nickname
伤心的人别听情歌
[shāng xīn de rén bié tīng qíng gē]
'Heartbroken People Shouldn’t Listen to Love Songs' suggests avoiding love songs during tough times, as they may deepen one's sadness by recalling past loves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
恨情歌
[hèn qíng gē]
Hating Love Songs Often used to describe how love songs can stir up bitter feelings or sadness for ...
失恋的人不能听情歌
[shī liàn de rén bù néng tīng qíng gē]
A heartbroken soul shouldnt listen to love songs After breakups certain individuals find listening ...
伤心的人不听慢歌伤心的人不听情歌
[shāng xīn de rén bù tīng màn gē shāng xīn de rén bù tīng qíng gē]
Its a phrase saying A heartbroken person should avoid slow and love songs because such music can only ...
伤心的人不听寂寞的歌
[shāng xīn de rén bù tīng jì mò de gē]
A Heartbroken Person Wont Listen to Lonely Songs signifies someone is unwilling to accept loneliness ...
不要听情歌
[bù yào tīng qíng gē]
The phrase suggests Do not listen to love songs The person may have experienced pain or sadness related ...
伤心时听情歌
[shāng xīn shí tīng qíng gē]
Listen to Love Songs When Heartbroken which indicates finding comfort and resonance from songs ...
我就不爱唱情歌
[wŏ jiù bù ài chàng qíng gē]
I Dont Love Singing Love Songs This may represent someone who doesnt enjoy or feel skilled at expressing ...
伤心的时候不要听情歌
[shāng xīn de shí hòu bù yào tīng qíng gē]
This phrase translates to ‘ Don ’ t listen to love songs when youre sad ’ People choose this type ...
失恋的时候别听情歌
[shī liàn de shí hòu bié tīng qíng gē]
When breaking up do not listen to love songs It gives advice against listening to romantic ballads ...