伤过疼过大爷我何曾退过输过败过姑娘我何曾怕过
        
            [shāng guò téng guò dà yé wŏ hé céng tuì guò shū guò bài guò gū niáng wŏ hé céng pà guò]
        
        
            Translated as “I’ve been hurt and in pain, but I, Sir/Madam, have never retreated or lost or admitted defeat; Miss, I've never been afraid”. This shows strength and fearlessness, especially after experiencing hardships.