Understand Chinese Nickname
伤过了痛过了爱还在
[shāng guò le tòng guò le ài hái zài]
Despite all the pain and sorrow experienced, love remains intact, suggesting resilience of emotions even through heartbreaks and hardships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱还在
[ài hái zài]
Love Still Exists implies that even after experiencing heartbreak or loss love continues to linger ...
伤了痛了还爱么伤过痛过深爱着
[shāng le tòng le hái ài me shāng guò tòng guò shēn ài zhe]
It implies a state of emotional struggle and perseverance despite repeated hurt and pain in love ...
爱无恙
[ài wú yàng]
Love remains unharmed signifies that love is still intact despite setbacks It expresses the idea ...
难虐心上人
[nán nüè xīn shàng rén]
The Unharmed Loved One suggests someone who has weathered hardships in relationships but remained ...
绝未心痛
[jué wèi xīn tòng]
Never Heartbroken indicates that despite experiences this person remains emotionally resilient ...
纵然情长
[zòng rán qíng zhăng]
Even Though Love is Long Lasting reflects enduring love despite time or challenges emphasizing ...
依然爱
[yī rán ài]
Still Love indicates persistent or enduring love Even if times are hard or change the feeling does ...
毕竟还爱毕竟还在
[bì jìng hái ài bì jìng hái zài]
After All Still Loving Still Here emphasizes persistent feelings of love despite challenges It ...
至少我还有勇气去爱你
[zhì shăo wŏ hái yŏu yŏng qì qù ài nĭ]
At least I still have the courage to love you shows resilience in loving someone despite possible ...