-
不难过
[bù nán guò]
Literally not sad this suggests a persona of resilience or an effort to remain positive despite potential ...
-
泪水深弱于我
[lèi shuĭ shēn ruò yú wŏ]
Translating to Tears are weaker than me this suggests that despite facing sadness and hardships ...
-
伤过了痛过了爱还在
[shāng guò le tòng guò le ài hái zài]
Despite all the pain and sorrow experienced love remains intact suggesting resilience of emotions ...
-
拼死的坚强
[pīn sĭ de jiān qiáng]
Desperately Resilient reflects a person who clings on despite adverse circumstances It suggests ...
-
难虐心上人
[nán nüè xīn shàng rén]
The Unharmed Loved One suggests someone who has weathered hardships in relationships but remained ...
-
心碎无撼
[xīn suì wú hàn]
Despite experiencing heartbreak nothing has fundamentally shaken or altered this individual ...
-
我不心碎
[wŏ bù xīn suì]
I am not heartbroken This may reflect resilience and emotional strength or possibly a denial of feelings ...
-
我不曾会哭
[wŏ bù céng huì kū]
I never cry asserts a strong stoic character or could reflect resilience masking emotional pain ...
-
爱过痛过姑娘我何曾退过
[ài guò tòng guò gū niáng wŏ hé céng tuì guò]
A Girl Who Has Loved and Suffered Yet Never Backs Down This suggests a person who has experienced heartache ...