Understand Chinese Nickname
傷莪祢吥配
[shāng é mí pōu pèi]
You Are Not Worthy to Hurt Me (written in casual Internet slang): Implies self-protection and the idea that others aren't justified in causing pain, reflecting resilience and self-respect in facing negative influences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你没有资格伤我
[nĭ méi yŏu zī gé shāng wŏ]
Directly translating into you are not qualified to hurt me this indicates selfprotection suggesting ...
伤我你配吗
[shāng wŏ nĭ pèi ma]
Do you deserve to hurt me ? Its an expression that challenges another persons perceived right or ...
我不会给你资格伤害我
[wŏ bù huì jĭ nĭ zī gé shāng hài wŏ]
I will not give you the permission to hurt me : Suggesting selfrespect assertiveness and boundaries ...
不是谁都可以伤我
[bù shì shéi dōu kĕ yĭ shāng wŏ]
Translated as Not Everyone Can Hurt Me indicates this user is confident strong and resilient towards ...
你没有资格伤害我
[nĭ méi yŏu zī gé shāng hài wŏ]
You Are Not Qualified to Hurt Me It expresses empowerment against hurtful individuals signifying ...
伤不到自己
[shāng bù dào zì jĭ]
Not Hurting Myself emphasizes selfprotection meaning that they try not letting negative external ...
想伤我你不够资格
[xiăng shāng wŏ nĭ bù gòu zī gé]
This means You are not worthy to hurt me Its an expression used to demonstrate selfconfidence and ...
你不配伤我
[nĭ bù pèi shāng wŏ]
This username translates to You Are Not Worthy to Hurt Me expressing a feeling of superiority or resilience ...
伤我你还没有资格
[shāng wŏ nĭ hái méi yŏu zī gé]
Youre not qualified to hurt me it can imply selfconfidence or independence stating firmly that some ...