Understand Chinese Nickname
伤我你还没有资格
[shāng wŏ nĭ hái méi yŏu zī gé]
'You're not qualified to hurt me', it can imply self-confidence or independence, stating firmly that some person isn't worthy enough to affect the user's feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你连爱我的资格都没有
[nĭ lián ài wŏ de zī gé dōu méi yŏu]
You Arent Qualified To Love Me expresses a sense of selfworthiness suggesting the holder believes ...
伤我你不够格
[shāng wŏ nĭ bù gòu gé]
You ’ re Not Qualified to Hurt Me signifies that the individual considers themselves too valuable ...
我你不值得拥有
[wŏ nĭ bù zhí dé yōng yŏu]
Translation : I you are not worthy to ownhave It expresses low selfesteem or disillusionment about ...
你没有资格说你不配
[nĭ méi yŏu zī gé shuō nĭ bù pèi]
You have no right to say youre not qualified This indicates the users attitude that one shouldnt undermine ...
伤我你还不配
[shāng wŏ nĭ hái bù pèi]
This has a tone of selfesteem and arrogance as it literally means : You are not even qualified to hurt ...
伤我你目前没资格
[shāng wŏ nĭ mù qián méi zī gé]
You aren ’ t qualified to hurt me yet The user portrays confidence possibly even defiance against ...
让我哭你还不配
[ràng wŏ kū nĭ hái bù pèi]
You Are Not Worthy Enough to Make Me Cry reflects an attitude of pride or independence It indicates ...
想伤我你不够资格
[xiăng shāng wŏ nĭ bù gòu zī gé]
This means You are not worthy to hurt me Its an expression used to demonstrate selfconfidence and ...
想毁我你还不够资格
[xiăng huĭ wŏ nĭ hái bù gòu zī gé]
You aren ’ t qualified enough to ruin me meaning this person believes that their counterpart doesn ...