Understand Chinese Nickname
骚年为你流泪
[sāo nián wéi nĭ liú lèi]
Translates to 'Boy sheds tears for you'. Often used metaphorically in online context, especially among young individuals to describe strong emotions like heartbreak over love lost.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
像个泪人
[xiàng gè lèi rén]
Like A Person In Tears Expresses deep sadness or emotional distress conveying vulnerability through ...
你为他流干了泪我为你伤碎了心
[nĭ wéi tā liú gān le lèi wŏ wéi nĭ shāng suì le xīn]
Translated into English it would be Youve shed all your tears for him and Im brokenhearted for you ...
眼泪演绎1个人的痛苦
[yăn lèi yăn yì 1 gè rén de tòng kŭ]
Translating to Tears Perform the Suffering of One Person this reflects deep emotional pain and distress ...
泪人苦孩
[lèi rén kŭ hái]
Directly translated as Tearful Person Suffering Child indicating someone burdened with tears ...
为他落泪
[wéi tā luò lèi]
Crying for Him conveys sorrow or emotional pain due to a male individual It can symbolize heartache ...
为他垂泪
[wéi tā chuí lèi]
This phrase directly translates as shedding tears for him expressing deep emotion especially sorrow ...
为你哭了
[wéi nĭ kū le]
This name simply and poignantly translates to Crying for you It indicates emotional depth and attachment ...
眼泪解語
[yăn lèi jiĕ yŭ]
Translating to tears speak it represents a person who expresses emotions deeply and authentically ...
泪与感情
[lèi yŭ găn qíng]
Literally translating to Tears and Feelings it signifies intense emotions sadness grief or other ...