-
挽清风
[wăn qīng fēng]
Parting with a gentle breeze : This suggests an attitude of letting things go as lightly as the wind ...
-
清风漾
[qīng fēng yàng]
The phrase conveys a sense of tranquility and elegance as if a cool breeze is gently passing by The ...
-
带风
[dài fēng]
Translates to bringing wind or with the wind this implies a person carries an air of freedom swiftness ...
-
脚下带风
[jiăo xià dài fēng]
With Wind Beneath the Feet : Conveys the idea of moving quickly smoothly and effortlessly through ...
-
清风秀雅
[qīng fēng xiù yă]
Graceful and Elegant as a Gentle Breeze This indicates a person or scenario embodying elegance calmness ...
-
从容步
[cóng róng bù]
Walk with ease and calm conveys confidence and serenity emphasizing a composed and collected demeanor ...
-
离扬浅逸
[lí yáng qiăn yì]
Departing Lightly With Ease portrays an attitude of moving forward in life with lightness and freedom ...
-
带着清风
[dài zhe qīng fēng]
Translated as carrying the breeze this implies a feeling of freedom tranquility and ease ; moving ...
-
我可以走的很潇洒
[wŏ kĕ yĭ zŏu de hĕn xiāo să]
Translating to I can walk away gracefully it conveys confidence in moving on from situations suggesting ...