- 
                空相送
                [kōng xiāng sòng]
                
                                        This phrase can suggest a futile farewell or the feeling of sending someone off with no return embodying ...
                
             
                        - 
                走的好干脆
                [zŏu de hăo gān cuì]
                
                                        Left So Cleanly : Implies that someone left without looking back or expressing a sudden final farewell ...
                
             
                        - 
                乀该走的都走完了吧
                [fú gāi zŏu de dōu zŏu wán le ba]
                
                                        This phrase Those who should leave have left reflects on a moment of parting conveying melancholy ...
                
             
                        - 
                那就走
                [nèi jiù zŏu]
                
                                        Simple yet powerful meaning Then leave expressing a feeling of indifference towards someone ’ ...
                
             
                        - 
                没了就没了
                [méi le jiù méi le]
                
                                        Gone is gone A resigned statement accepting the disappearance or loss of something precious without ...
                
             
                        - 
                最后还是离开了
                [zuì hòu hái shì lí kāi le]
                
                                        In the end still left This conveys a sense of inevitability and resignation to departure or separation ...
                
             
                        - 
                诀别不屑归去不歇
                [jué bié bù xiè guī qù bù xiē]
                
                                        A farewell with indifference without caring if one will go home and rest again conveying a sense of ...
                
             
                        - 
                你要走我拉不住
                [nĭ yào zŏu wŏ lā bù zhù]
                
                                        This implies an expression of helplessness or resignation as if someone is leaving and theres nothing ...
                
             
                        - 
                他若执意要走理由何止千万
                [tā ruò zhí yì yào zŏu lĭ yóu hé zhĭ qiān wàn]
                
                                        It conveys the meaning that if someone insists on leaving there can be countless reasons It expresses ...