-
初秋繁花入夢
[chū qiū fán huā rù mèng]
A poetic phrase translating as lush blossoms in an early autumn dream It depicts a dreamy and melancholy ...
-
四季如梦
[sì jì rú mèng]
Four seasons like a dream This romantic expression describes the flow of time and the change of nature ...
-
花开了一季
[huā kāi le yī jì]
The Flower Bloomed for a Season metaphorically refers to a temporary but beautiful experience in ...
-
花盛花败与无泪零星独自垂花熙花陨共此时盈光烛下泪
[huā shèng huā bài yŭ wú lèi líng xīng dú zì chuí huā xī huā yŭn gòng cĭ shí yíng guāng zhú xià lèi]
A poetic expression combining images of blooming and withering flowers solitary weeping bright ...
-
花开花落终成一曲流年
[huā kāi huā luò zhōng chéng yī qŭ liú nián]
This poetic phrase compares fleeting human affairs to seasonal cycles of blooming flowers evoking ...
-
盛夏初秋
[shèng xià chū qiū]
Midsummer and Early Autumn poetically captures fleeting beauty within seasonal transitions between ...
-
花事倾城季微凉
[huā shì qīng chéng jì wēi liáng]
It ’ s the season when flowers enchant everyone yet brings a slight chill It reflects a poetic scene ...
-
一季花开
[yī jì huā kāi]
It conveys the feeling of fleeting beauty and shortlived joy symbolizing the transient nature of ...
-
那年秋天的树叶还在飘落那年春天的花儿还在绽放
[nèi nián qiū tiān de shù yè hái zài piāo luò nèi nián chūn tiān de huā ér hái zài zhàn fàng]
The Leaves of That Autumn Still Falling ; The Flowers of That Spring Still Blooming : Poetically ...