- 
                故事缺你
                [gù shì quē nĭ]
                
                                        Translating to Your absence in my story this name evokes feelings of loss or unfulfilled longing ...
                
             
                        - 
                如果你真懂我就不会离开我
                [rú guŏ nĭ zhēn dŏng wŏ jiù bù huì lí kāi wŏ]
                
                                        The English equivalent for this nickname is along the lines of If you truly understood me you wouldnt ...
                
             
                        - 
                你的那个她不是我
                [nĭ de nèi gè tā bù shì wŏ]
                
                                        Translating to That girl of yours is not me this nickname expresses feelings of exclusion possibly ...
                
             
                        - 
                思你之余
                [sī nĭ zhī yú]
                
                                        Translated as Beside Missing You this nickname conveys the deep longing for a particular person ...
                
             
                        - 
                未有你
                [wèi yŏu nĭ]
                
                                        Translated as Without You this name reflects a sense of longing or an existence imagined in absence ...
                
             
                        - 
                真可惜你不属于我
                [zhēn kĕ xī nĭ bù shŭ yú wŏ]
                
                                        Translating as Too bad you don ’ t belong to me this username reflects unreciprocated feelings or ...
                
             
                        - 
                如从未遇上
                [rú cóng wèi yù shàng]
                
                                        Translating to as if never met this nickname suggests a sense of nonchalance or the idea that something ...
                
             
                        - 
                衬不出我的悲伤
                [chèn bù chū wŏ de bēi shāng]
                
                                        Translating this nickname gives us something like ‘ cannot reflect my sorrow ’ This could be conveying ...
                
             
                        - 
                无法被听见
                [wú fă bèi tīng jiàn]
                
                                        This nickname implies a feeling of isolation or insignificance as if the persons voice or existence ...