-
想你了
[xiăng nĭ le]
Translating directly as missing you Expresses longing or miss to someone who isnt near or away at ...
-
被你遗忘
[bèi nĭ yí wàng]
Translating to be forgotten by you this name reveals a state of feeling neglected or disregarded ...
-
其实很想你
[qí shí hĕn xiăng nĭ]
Translating literally as in fact I miss you very much This nickname conveys a hidden yet strong longing ...
-
没有你的存在
[méi yŏu nĭ de cún zài]
Directly translating into no your presence this name evokes loneliness or absence felt profoundly ...
-
缺了你
[quē le nĭ]
Translating into without you In many contexts where this expression is seen in such as lyrics literature ...
-
不见你
[bù jiàn nĭ]
Translated as Not seeing you this name conveys feelings of absence and longing where theres someone ...
-
欠缺你
[qiàn quē nĭ]
Literally missing you or incomplete without you this name expresses a sense of longing or incompleteness ...
-
未有你
[wèi yŏu nĭ]
Translated as Without You this name reflects a sense of longing or an existence imagined in absence ...
-
连思念都是一种奢望
[lián sī niàn dōu shì yī zhŏng shē wàng]
Translating to missing someone is also a luxury this name reflects profound longing for someone ...