Understand Chinese Nickname
如果你不让我摘月亮
[rú guŏ nĭ bù ràng wŏ zhāi yuè liàng]
Translating to 'if you don’t let me pluck the moon,' this expresses a wish or desire for the unattainable, possibly romanticizing lofty dreams and ideals, even knowing they may be unrealistic.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
绑架了月亮
[băng jià le yuè liàng]
Translated as kidnapping the moon It sounds fanciful and whimsical reflecting its bearer possibly ...
撈月亮的人
[lāo yuè liàng de rén]
The Person Who Scoops Up the Moon reflects ambition and idealism This poetic reference expresses ...
牵牵手中月
[qiān qiān shŏu zhōng yuè]
The direct translation would be Hold Hands with Moon in Hand symbolizing dreamy romantic poetic ...
望不清月
[wàng bù qīng yuè]
This refers to not being able to clearly see the moon It conveys a sense of ambiguity mystery or longing ...
伸手挽明月
[shēn shŏu wăn míng yuè]
Stretch Hand to Hold the Moon expresses ambitious or whimsical longing through metaphor In this ...
我只要你一件如果的事
[wŏ zhĭ yào nĭ yī jiàn rú guŏ de shì]
Translating as I only want one thing from you — if The name hints at a desire for an unrealized condition ...
你是我不敢触碰的梦
[nĭ shì wŏ bù găn chù pèng de mèng]
You Are the Dream I Dare Not Touch : It describes the object of ones aspirations being unattainable ...
拥抱着不现实的欲望
[yōng bào zhe bù xiàn shí de yù wàng]
Translates to Embracing Unrealistic Desires This reflects a mindset of clinging onto ambitions ...
你若是梦便不要让我
[nĭ ruò shì mèng biàn bù yào ràng wŏ]
This could be translated as If you are just a dream then don ’ t let me It seems to reflect a wish that ...