Understand Chinese Nickname
如果你不爱我就不要装难过
[rú guŏ nĭ bù ài wŏ jiù bù yào zhuāng nán guò]
This suggests not putting on a sad front if there isn't genuine affection, conveying a desire for authenticity in emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不配深情
[bù pèi shēn qíng]
Not Worthy of Deep Affection conveys selfdeprecating emotion The user might consider themself ...
百无一用是深情
[băi wú yī yòng shì shēn qíng]
Expresses a bittersweet view that in this world being deeply affectionate seems useless — a pessimistic ...
爱不需逞强
[ài bù xū chĕng qiáng]
Affirms that showing love doesnt require pretending to be tougher or stronger expressing authenticity ...
不卖感情
[bù mài găn qíng]
Meaning Not for sale emotionally this represents someone not willing to compromise or cheapen true ...
没那么深情就别说那么真
[méi nèi me shēn qíng jiù bié shuō nèi me zhēn]
This warns not to profess sincere emotions if they are not genuinely felt advocating authenticity ...
别用虚情假意换真心
[bié yòng xū qíng jiă yì huàn zhēn xīn]
Dont Give Me Fake Affection to Earn True Love implies warning against manipulation One wishes not ...
深情不必拿来慷慨感情无需拿来显摆
[shēn qíng bù bì ná lái kāng kăi găn qíng wú xū ná lái xiăn băi]
It means deep affection need not be treated extravagantly ; genuine feelings do not have to be ostentatious ...
所谓真心不过珍新
[suŏ wèi zhēn xīn bù guò zhēn xīn]
It implies that true affection or sincerity may only be as precious as novelty The essence suggests ...
愿我所有深情不再被辜负
[yuàn wŏ suŏ yŏu shēn qíng bù zài bèi gū fù]
Wishing all one ’ s deep emotions never again betrayed It reflects a desire that genuine affections ...