-
如果还喜欢的话
[rú guŏ hái xĭ huān de huà]
If Still Fond carries a conditional hope about remaining attachment It expresses lingering affection ...
-
良人未归旧人不复
[liáng rén wèi guī jiù rén bù fù]
Reflects longing for someone precious never coming back while past relationships fade away forever ...
-
佘温
[shé wēn]
Residual Warmth suggests the lingering affection emotion or memory left behind from an earlier ...
-
但愿此爱能长久
[dàn yuàn cĭ ài néng zhăng jiŭ]
Expressing hope for enduring love but if this love can last reflecting on a desire for deep and permanent ...
-
余温余情
[yú wēn yú qíng]
Residual Warmth and Love indicates lingering emotions or warmth that remain after something like ...
-
留有温存
[liú yŏu wēn cún]
It means Leave with Affection Remaining indicating warmth and affection lingering after someone ...
-
余下感情
[yú xià găn qíng]
Remaining Affections implies emotional residue feelings left unresolved after events have passed ...
-
仅剩温存
[jĭn shèng wēn cún]
Means only warmth and affection remain Conveys a sense of deep lingering emotion amidst loss or ...
-
久待你归
[jiŭ dài nĭ guī]
Longing for your return indicates waiting with deep affection for someone important to come back ...