Understand Chinese Nickname
如果不爱了请别敷衍
[rú guŏ bù ài le qĭng bié fū yăn]
Conveying sincerity and desire for genuine feelings, it asks if love is gone, do not pretend just for sake of keeping up appearances; rather than fake affection, honesty is preferred.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没那么深情就别说那么真
[méi nèi me shēn qíng jiù bié shuō nèi me zhēn]
This warns not to profess sincere emotions if they are not genuinely felt advocating authenticity ...
爱不可敷衍
[ài bù kĕ fū yăn]
True love cannot be treated lightly or superficially suggesting a deep sincere form of love rather ...
我爱你可不是闹着玩的
[wŏ ài nĭ kĕ bù shì nào zhe wán de]
Expressing deep and sincere affection this statement emphasizes that the declared love is genuine ...
如果你不爱我就不要装难过
[rú guŏ nĭ bù ài wŏ jiù bù yào zhuāng nán guò]
This suggests not putting on a sad front if there isnt genuine affection conveying a desire for authenticity ...
爱我别说慌
[ài wŏ bié shuō huāng]
Love Me Without Lying : It demands sincerity from love hoping for honesty rather than lies or games ...
可不可以真心
[kĕ bù kĕ yĭ zhēn xīn]
Expresses a desire for sincerity or honesty in relationships essentially asking if true feelings ...
爱你不是为了要脱你的衣服
[ài nĭ bù shì wéi le yào tuō nĭ de yī fú]
It conveys the sincerity of loving someone genuinely for who they are and what they feel rather than ...
虚情假意真心实意
[xū qíng jiă yì zhēn xīn shí yì]
False Affections True Heartfelt It contrasts fake feelings with true ones perhaps indicating a ...
这才是爱
[zhè cái shì ài]
The Real Love : This suggests a strong or sincere love not superficial feelings emphasizing authenticity ...