-
一脸花痴
[yī liăn huā chī]
A literal translation of 一脸花痴 would be a face of obsession Often this phrase is used lightly and ...
-
你俘虏了我的芳心
[nĭ fú lŭ le wŏ de fāng xīn]
The phrase implies you captured my heart Here 芳心 usually used for a girl specifically points to ...
-
因为爱你满满
[yīn wéi ài nĭ măn măn]
The phrase 因为爱你满满 Yin Wei Ai Ni Man Man translates literally as Because I Love You Full It expresses ...
-
心仪对象
[xīn yí duì xiàng]
Translated as crush or object of affection this term describes a person someone harbors a liking ...
-
揉碎我深情细赏你情话
[róu suì wŏ shēn qíng xì shăng nĭ qíng huà]
With the name 揉碎我深情细赏你情话 rou sui wo shen qing xi shang ni qing hua it means something like ...
-
心动人物
[xīn dòng rén wù]
心动人物 means one who stirs the heart typically referring to someone whom the user admires finds ...
-
心倾于你
[xīn qīng yú nĭ]
A romantic term 心倾于你 means heart inclines towards you or devoted to you This user may want to express ...
-
揪心人
[jiū xīn rén]
Simply put as Heartclutching person which indicates a dramatic passionate intense personality ...
-
心里有个男神经
[xīn lĭ yŏu gè nán shén jīng]
心里有个男神经 translates roughly to Theres a Nerve in My Heart but more colloquially this might ...