Understand Chinese Nickname
柔情为谁似水
[róu qíng wéi shéi sì shuĭ]
'Whose Tenderness Flows like Water?' raises a question, suggesting a flowing, soft sentiment akin to water's fluidity, pointing towards someone special whose affection might be gentle yet deep.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
柔情似水
[róu qíng sì shuĭ]
The tenderness is like water This phrase suggests someone who has deep gentle emotions that flow ...
你眼里柔情似水
[nĭ yăn lĭ róu qíng sì shuĭ]
It translates into tenderness in your eyes is like water indicating that this person believes the ...
女人柔情似水似你妹
[nǚ rén róu qíng sì shuĭ sì nĭ mèi]
Intending to say A Womans Tenderness is Like Water but ends with an offensive phrase similar to Like ...
恰似你的似水柔情
[qià sì nĭ de sì shuĭ róu qíng]
Your Gentle Affection Is Like Running Water speaks about tenderness and fluid everpresent emotions ...
想我柔情似水淹死你么
[xiăng wŏ róu qíng sì shuĭ yān sĭ nĭ me]
Do you want me to flood you with my gentle tenderness ? This conveys deep and passionate love It means ...
柔情空似水
[róu qíng kōng sì shuĭ]
It means tenderness is empty like water indicating the feelings are intangible or difficult to catch ...
柔情似水g
[róu qíng sì shuĭ g]
Affection as Tender as Water describes gentle and deep love indicating that ones affection is very ...
温情似水
[wēn qíng sì shuĭ]
Tenderness like water compares gentleness or warmth in affection or care to the flowing nature of ...
入我怀吗温柔如水
[rù wŏ huái ma wēn róu rú shuĭ]
Would you like to come into my arms as gentle as water ? This name portrays a desire for intimate tender ...