Understand Chinese Nickname
容我在病的荒城死孤独
[róng wŏ zài bìng de huāng chéng sĭ gū dú]
'Allow Me to Die Alone in This Ruined City Sick'. A somber, poetic phrase, it portrays solitude, illness and abandonment, suggesting deep personal struggle within a desolate place.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
容我在病态的荒城至死孤独
[róng wŏ zài bìng tài de huāng chéng zhì sĭ gū dú]
Permit me to be alone until death in this sick and desolate city The user expresses deep feelings of ...
容我在病态的荒城至死孤单
[róng wŏ zài bìng tài de huāng chéng zhì sĭ gū dān]
This user might feel alone till death in an abnormal desolated city The phrase carries elements of ...
容我在病态的荒城里至死孤
[róng wŏ zài bìng tài de huāng chéng lĭ zhì sĭ gū]
Translated as Allow me alone till death in this sick deserted city This name portrays the picture ...
容我在病态旳荒城至死孤独
[róng wŏ zài bìng tài dì huāng chéng zhì sĭ gū dú]
Allow me to remain in this morbid desolate city till death comes alone Reflective of solitude choosing ...
我在病态的荒城里至死孤独
[wŏ zài bìng tài de huāng chéng lĭ zhì sĭ gū dú]
This name translates to I remain alone till death in a derelict city filled with pathology It conveys ...
独在荒城
[dú zài huāng chéng]
Translates to alone in a desolate city conveying feelings of isolation and loneliness in an empty ...
容我病态的荒城死孤独耐我在寂寥的空城至死伶仃
[róng wŏ bìng tài de huāng chéng sĭ gū dú nài wŏ zài jì liáo de kōng chéng zhì sĭ líng dīng]
Permit my diseased deserted city to die lonely and let me endure loneliness in the desolate empty ...
容我在病态的荒城至死孤独愿我在荒诞的孤岛至死悲伤
[róng wŏ zài bìng tài de huāng chéng zhì sĭ gū dú yuàn wŏ zài huāng dàn de gū dăo zhì sĭ bēi shāng]
Translated as Let me remain alone till death in this morbid deserted city ; may I be sorrowful till ...
容我在荒城里致死孤独
[róng wŏ zài huāng chéng lĭ zhì sĭ gū dú]
It translates into “ Let me die alone in this deserted city ” It carries a profound feeling of solitude ...