-
止于长巷离
[zhĭ yú zhăng xiàng lí]
Stopped at a long lane departure metaphorically describes a farewell or a parting moment occurring ...
-
离黄昏
[lí huáng hūn]
Leaving Dusk refers to departing as evening falls suggesting feelings of parting sorrow or nostalgia ...
-
朝辞
[cháo cí]
It means parting in the early morning typically evoking a sense of departure or farewell at ...
-
无声告别
[wú shēng gào bié]
It literally means a silent farewell implying leaving a place or person without making any noise ...
-
凌晨告别
[líng chén gào bié]
This means a farewell at dawn describing departure during twilight before full daylight emerges ...
-
斜阳归去
[xié yáng guī qù]
Translated as Departure at Evening Light it carries a tone of resignation and melancholy yet peace ...
-
渐隐在日落
[jiàn yĭn zài rì luò]
Fading at Sunset describes a beautiful yet melancholic scene of something or someone gradually ...
-
离别映白
[lí bié yìng bái]
Could be understood as Departure that highlights everything with whiteness conveying an impression ...
-
天亮后的离开
[tiān liàng hòu de lí kāi]
Translates to Leave after dawn implying a departure after the arrival of light This evokes themes ...