Understand Chinese Nickname
人走茶凉伤心泪
[rén zŏu chá liáng shāng xīn lèi]
"When People Leave, the Tea Gets Cold and Tears Fall" illustrates the sorrow of losing touch with people, reflecting on how easily close bonds can fade over time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
人走茶凉茶凉人走
[rén zŏu chá liáng chá liáng rén zŏu]
People Leave When the Tea Is Cold This expresses fleeting relationships where once lively interactions ...
人走茶凉人离花谢
[rén zŏu chá liáng rén lí huā xiè]
When a person leaves the tea goes cold ; when people depart the flowers wilt reflects feelings of ...
人走茶凉爱未歇事与愿违心已伤
[rén zŏu chá liáng ài wèi xiē shì yŭ yuàn wéi xīn yĭ shāng]
“ When people leave even tea gets cold but love is not finished ; things go against your wishes and ...
末世茶凉心已碎
[mò shì chá liáng xīn yĭ suì]
End of the World Tea Cool Heart Broken Depicts a scene of profound sorrow and despair At the end of everything ...
茶凉人走
[chá liáng rén zŏu]
Tea gone cold as people leave This metaphor conveys the transient nature of gatherings friendships ...
人去茶凉
[rén qù chá liáng]
When People Leave the Tea Gets Cold reflects feelings of loneliness and impermanence It expresses ...
茶凉了
[chá liáng le]
The Tea Has Gone Cold symbolizes the fading of warmth or affection often implying a lost opportunity ...
茶凉了情淡了
[chá liáng le qíng dàn le]
This phrase translates to cold tea fading affection It uses tea becoming cold as a metaphor for emotions ...
人走茶凉心慌不忘
[rén zŏu chá liáng xīn huāng bù wàng]
The saying conveys the bittersweet feeling of farewell When guests leave people gone the served ...