-
人心太凉
[rén xīn tài liáng]
Coldheartedness or the idea that people are cold and unfriendly reflecting disillusionment or ...
-
良心凉人心
[liáng xīn liáng rén xīn]
Translating to A good conscience cools the heart it hints at a calmness born from knowing oneself ...
-
冷不过人心
[lĕng bù guò rén xīn]
Nothing chills more than human heart Reflects disillusionment with human nature suggesting disappointment ...
-
良心良心亦凉心
[liáng xīn liáng xīn yì liáng xīn]
Conscience can also chill the heart – implying one feels disheartened even regarding one ’ s sense ...
-
我良心我凉心
[wŏ liáng xīn wŏ liáng xīn]
Translates into My conscience my heart turned cold It reflects inner conflict remorse or disillusionment ...
-
心冷至极
[xīn lĕng zhì jí]
Heart Cold to the Core : Indicates the users emotional detachment and deep sorrow It portrays feeling ...
-
良心太凉
[liáng xīn tài liáng]
Literally translates to My conscience is too cold This username reflects a sense of disillusionment ...
-
良心为何凉心
[liáng xīn wéi hé liáng xīn]
Translates to Why does my conscience cool the heart ? It suggests a conflict between moral judgment ...
-
良心良心凉的是心凉晴凉晴凉的是情
[liáng xīn liáng xīn liáng de shì xīn liáng qíng liáng qíng liáng de shì qíng]
Good Conscience is Cool ; Cold Emotions The phrase suggests an inner conflict where doing whats ...