Understand Chinese Nickname
热情喂给狗
[rè qíng wèi jĭ gŏu]
This username implies giving enthusiasm and affection unappreciatively or unwisely. Literally translated, it means “feeding one’s passion to a dog,” similar to the English saying 'pearls before swine.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
温柔都喂狗
[wēn róu dōu wèi gŏu]
The literal translation of the username is ‘ Give all my softness warmth to dogs ’ which implies ...
热情喂狗粮
[rè qíng wèi gŏu liáng]
It translates to enthusiastically feeding dog food Its a metaphor for being overly excited or eager ...
把心送给了狗
[bă xīn sòng jĭ le gŏu]
Literally translates to gave my heart to a dog This is often used to describe a situation where ones ...
拿真心喂狗
[ná zhēn xīn wèi gŏu]
Literally translates to feeding sincere feelings to a dog meaning someone who sincerely cares for ...
掏心喂狗
[tāo xīn wèi gŏu]
Literally meaning scooping out my heart to feed the dog this username suggests someone feels their ...
我的温柔喂狗
[wŏ de wēn róu wèi gŏu]
Literally translated as my tenderness feeds the dog this phrase could be sarcastic about wasted ...
我拿真心给狗吃
[wŏ ná zhēn xīn jĭ gŏu chī]
This idiom translates literally to I feed my sincere heart to dogs which is similar to the English ...
念狗
[niàn gŏu]
While straightforwardly translated it refers to missing or thinking about a dog A user adopting ...
趁我还在深情喂狗
[chèn wŏ hái zài shēn qíng wèi gŏu]
It humorously means indulging in deep feelings while feeding a dog or metaphorically investing ...