-
敢骂我伤我为什么不敢杀我
[găn mà wŏ shāng wŏ wéi shén me bù găn shā wŏ]
How Dare You Insult Me And Harm Me But Afraid To End It All The tone seems defiant possibly stemming ...
-
你别惹我我会让你死的很惨
[nĭ bié rĕ wŏ wŏ huì ràng nĭ sĭ de hĕn căn]
A provocative and threatening tone implying severe consequences if provoked This could be translated ...
-
你惹不起最后只会受伤
[nĭ rĕ bù qĭ zuì hòu zhĭ huì shòu shāng]
You cant afford to provoke me ; in the end youll only get hurt It signifies someone who warns others ...
-
废了你
[fèi le nĭ]
A confrontational phrase implying threat or challenge often used in dramatic or fictional contexts ...
-
你伤了我的心我叉了你的肺
[nĭ shāng le wŏ de xīn wŏ chā le nĭ de fèi]
A dramatic expression showing strong anger or grievance toward someone metaphorically meaning ...
-
惹恨你的
[rĕ hèn nĭ de]
The One Who Angers You implies someone who provokes strong emotions or is known for being controversial ...
-
出火
[chū huŏ]
It literally means to vent anger It implies that this person may be quicktempered but also signifies ...
-
表惹俄否则你懂的
[biăo rĕ é fŏu zé nĭ dŏng de]
It can be translated to Dont provoke me or else you know the consequences indicating a warning or assertiveness ...
-
毁你心阉你鸡
[huĭ nĭ xīn yān nĭ jī]
Using very strong and confrontational words this implies severe damage to another person physically ...