Understand Chinese Nickname
让笑意折了枝
[ràng xiào yì zhé le zhī]
'A Smile Broken Like A Branch'. This suggests an image of happiness or laughter that was abruptly broken or halted by some form of sorrow or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
笑看悲伤
[xiào kàn bēi shāng]
Smile Through the Sadness conveys a sentiment of facing sorrow with a smile indicating resilience ...
含泪的微笑
[hán lèi de wēi xiào]
A Smile through Tears It implies enduring pain sorrow or frustration without letting it be shown ...
滴落下的眼泪都在笑
[dī luò xià de yăn lèi dōu zài xiào]
Meaning that even tears appear to be smiling Suggests finding laughter in sadness bittersweet emotions ...
带着泪迹的笑
[dài zhe lèi jī de xiào]
A smile with tears describes laughter with hidden sorrows often expressing mixed emotions such ...
笑似非笑
[xiào sì fēi xiào]
A smile that looks not quite real ; it conveys ambiguity as if smiling through tears It shows a sense ...
微笑太痛
[wēi xiào tài tòng]
Translated as smiling hurts this indicates deep emotional pain hidden beneath a smile It expresses ...
撕裂笑容
[sī liè xiào róng]
Torn Smile It signifies that there was a hard smile put on by oneself despite feeling the internal ...
有一种笑叫做苦笑
[yŏu yī zhŏng xiào jiào zuò kŭ xiào]
It translates to theres a kind of smile called bitter smile This reflects feeling sad or helpless ...
心碎到微笑已成奢侈
[xīn suì dào wēi xiào yĭ chéng shē chĭ]
Heartbroken to the Point Where Smiling Has Become a Luxury : Demonstrates such intense sorrow that ...