Understand Chinese Nickname
心碎到微笑已成奢侈
[xīn suì dào wēi xiào yĭ chéng shē chĭ]
Heartbroken to the Point Where Smiling Has Become a Luxury: Demonstrates such intense sorrow that even the simplest acts of happiness (like smiling) have become rare.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
奈何微笑
[nài hé wēi xiào]
This translates to Smile Helplessly — a bitter smile when facing difficulties or irony in life indicating ...
笑看悲伤
[xiào kàn bēi shāng]
Smile Through the Sadness conveys a sentiment of facing sorrow with a smile indicating resilience ...
我笑的时候最痛
[wŏ xiào de shí hòu zuì tòng]
It paradoxically conveys the utmost sorrow behind smiles symbolizing forced joy masking profound ...
微笑只是敷衍自我的忧伤
[wēi xiào zhĭ shì fū yăn zì wŏ de yōu shāng]
Smiling is just an act to cover my own sorrow It reveals that sometimes smiles mask deeper unhappiness ...
泪中带笑
[lèi zhōng dài xiào]
Smiling through Tears This signifies experiencing joy amidst sorrow or being able to laugh even ...
才发现笑着哭最痛
[cái fā xiàn xiào zhe kū zuì tòng]
Only found out that laughing while crying hurts most In certain occasions smiling through tears ...
淺笑著心碎
[qiăn xiào zhù xīn suì]
Smiling Lightly as Heartbreak Occurs expresses a bittersweet feeling where someone tries to smile ...
带着泪迹的笑
[dài zhe lèi jī de xiào]
A smile with tears describes laughter with hidden sorrows often expressing mixed emotions such ...
含泪笑悲伤
[hán lèi xiào bēi shāng]
Smiling Through Tears To Hide Sorrow captures the contradictory emotion of forcing smiles despite ...