-
你眼里的温热
[nĭ yăn lĭ de wēn rè]
Warmth In Your Eyes This expresses looking for kindness compassion or gentle affection through ...
-
就讓我做你的眼
[jiù ràng wŏ zuò nĭ de yăn]
Let me be your eyes It indicates an offer to help or lead someone else by being attentive or watchful ...
-
有人牵着
[yŏu rén qiān zhe]
Someone holding your hand expresses companionship and support This phrase implies having someone ...
-
眼角温存
[yăn jiăo wēn cún]
Warmth in the corner of the eyes Expresses the gentleness kindness and warmth one person has for someone ...
-
你的眼眸带一点温
[nĭ de yăn móu dài yī diăn wēn]
Your eyes carry a hint of warmth implies someone who has an inviting and comforting gaze It ’ s often ...
-
做你眼
[zuò nĭ yăn]
To be your eyes this user desires to help someone see things more deeply or differently literally ...
-
那我做你的眼
[nèi wŏ zuò nĭ de yăn]
Let Me Be Your Eyes expresses willingness to guide and help someone possibly suggesting care for ...
-
他是我光却刺我眼
[tā shì wŏ guāng què cì wŏ yăn]
This suggests someone perhaps a lover or significant person represents a source of light and guidance ...
-
陪你好吗
[péi nĭ hăo ma]
A gentle inquiry asking if it would be alright to accompany someone expressing warmth and a readiness ...