Understand Chinese Nickname
劝自己放弃
[quàn zì jĭ fàng qì]
'Convince Myself To Give Up'. It describes a state of inner struggle and possibly resignation—whether it be in a context such as quitting a bad habit, letting go of an unrequited love, or coming to terms with defeat.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
决定放弃
[jué dìng fàng qì]
Means decide to give up It reflects resignation whether from hopelessness or after careful thought ...
算了散了散了算了
[suàn le sàn le sàn le suàn le]
These words imply giving up and letting go repeating the phrase let it be with a tone of resignation ...
忘了吧亡了心
[wàng le ba wáng le xīn]
Translates into Forget it and give up It expresses a feeling where someone feels exhausted or disheartened ...
这么久我该死心了
[zhè me jiŭ wŏ gāi sĭ xīn le]
After so long I should give up It conveys resignation or a feeling of having invested too much time ...
被迫放弃
[bèi pò fàng qì]
Forced to Give Up : Expresses surrendering against ones will often indicating frustration or resignation ...
怎舍怎弃
[zĕn shè zĕn qì]
How can I give up ? How can I quit ? It shows a sentiment of struggle or attachment maybe towards love ...
总要放弃
[zŏng yào fàng qì]
Simply put it means Always Giving Up It carries a sense of resignation or acceptance towards failure ...
故意放弃
[gù yì fàng qì]
Expresses intentional giving up which might stem from a feeling of no longer wanting to continue ...
我放弃了
[wŏ fàng qì le]
Literally means I give up It reflects a feeling of despair hopelessness or a state where one has decided ...