-
稳定性牢牢的友情易碎性碎碎的爱情
[wĕn dìng xìng láo láo de yŏu qíng yì suì xìng suì suì de ài qíng]
Contrasts solid unshakable friendship with fragile easily broken romance conveying observations ...
-
友谊无可替代
[yŏu yì wú kĕ tì dài]
Friendship cannot be replaced It stresses the importance and uniqueness of genuine friendship ...
-
我们只是好朋友而已
[wŏ men zhĭ shì hăo péng yŏu ér yĭ]
This translates directly as Were only good friends It sets clear relationship boundaries expressing ...
-
友情难以取替
[yŏu qíng nán yĭ qŭ tì]
The name signifies friendship that cannot be replaced reflecting the idea that certain friendships ...
-
不相信分手后还能做朋友
[bù xiāng xìn fēn shŏu hòu hái néng zuò péng yŏu]
This expresses skepticism about being able to maintain friendship postbreakup as emotions become ...
-
友谊无可代替
[yŏu yì wú kĕ dài tì]
Stresses the importance and irreplaceability of true friendship in life valuing bonds that are ...
-
不撒谎我们还是好朋友
[bù sā huăng wŏ men hái shì hăo péng yŏu]
Implies an attitude toward certain interpersonal relationships indicating respect and sincerity ...
-
他有我她有我
[tā yŏu wŏ tā yŏu wŏ]
The phrase suggests mutual possession or deep connection within relationships where each person ...
-
闺蜜另一个情人
[guī mì lìng yī gè qíng rén]
It reflects on close female friends where friendship goes beyond ordinary bounds suggesting they ...