-
相思渐成灰
[xiāng sī jiàn chéng huī]
Gradually becoming ashes with yearning love It refers to pining over someone until these emotions ...
-
明知会痛还是狠爱
[míng zhī huì tòng hái shì hĕn ài]
This expresses knowingly loving intensely despite knowing it will hurt suggesting that a deep and ...
-
爱到骨髓最后被你挫骨扬灰
[ài dào gú suĭ zuì hòu bèi nĭ cuò gú yáng huī]
Loved So Deeply That In The End I Was Broken And Reduced To Ashes By You conveys deep hurt in love It represents ...
-
情兮亦吥离爱兮亦吥弃
[qíng xī yì pōu lí ài xī yì pōu qì]
Translated roughly as though affection may waver disintegrate or dissipate never depart and though ...
-
这段情抹不掉
[zhè duàn qíng mŏ bù diào]
This Love Cannot Be Erased expresses a deep lasting emotion that lingers and remains unforgettable ...
-
我爱你挫骨扬灰
[wŏ ài nĭ cuò gú yáng huī]
Love you to the point of being reduced to ashes This reflects an intense love that defies physical ...
-
热情灰烬
[rè qíng huī jìn]
Passion turned ashes represents the aftermath of intense experiences or feelings ; once vibrant ...
-
相思成灰
[xiāng sī chéng huī]
Yearning into Ashes depicts intense longing or unrequited love which eventually fades into nothing ...
-
相爱然后成为灰烬
[xiāng ài rán hòu chéng wéi huī jìn]
Fall in love and then turn to ashes representing the idea of intense passion turning into emptiness ...