Understand Chinese Nickname
清酒拾醉烈酒蚀心
[qīng jiŭ shí zuì liè jiŭ shí xīn]
A metaphor 'Mild Wine Picks Drunkenness Strong Wine Corrodes Heart,' describing different impacts of alcohol: light drinking leading gentle intoxication versus heavy indulgence causing internal damage
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
酒好难喝
[jiŭ hăo nán hē]
The Wine is Hard to Drink Reflecting a personal sentiment towards alcohol indicating difficulty ...
薄酒怎醉
[bó jiŭ zĕn zuì]
Literal meaning is light wine doesnt intoxicate This metaphorically suggests that sometimes even ...
温酒暖心烈酒伤啤
[wēn jiŭ nuăn xīn liè jiŭ shāng pí]
This can be translated as Warm wine warms the heart ; strong wine hurts It reflects on the contrasting ...
酒味扰心
[jiŭ wèi răo xīn]
Wine Disrupts The Heart : Wine flavor distracts ones heart indicating the state where ones mind ...
清酒暖风烈酒迷情
[qīng jiŭ nuăn fēng liè jiŭ mí qíng]
Clear wine under warm winds ; strong liquor in confusion It conveys a mixed emotion of relaxation ...
清酒烧心浓酒伤身
[qīng jiŭ shāo xīn nóng jiŭ shāng shēn]
Light wine burns the heart ; heavy drinking hurts the body The person could express concern about ...
浊酒才暖清酒太苦
[zhuó jiŭ cái nuăn qīng jiŭ tài kŭ]
Strong Wine Warms but Too Strong ; Lighter Alcohol Brings Suffering : Represents contrasts between ...
清酒无瘾烈酒烧心
[qīng jiŭ wú yĭn liè jiŭ shāo xīn]
清酒无瘾烈酒烧心 translates to No addiction for Clear Wine but strong wine burns the heart The user ...
醉酒醉人肠
[zuì jiŭ zuì rén cháng]
Wine gets one drunk heart gets soaked is a metaphorical expression combining alcoholinduced intoxication ...