Understand Chinese Nickname
情话再美也有假
[qíng huà zài mĕi yĕ yŏu jiă]
It means 'Even Flattering Words Can Be False,' reflecting a cynical view on romantic love and expressing the notion that not all promises or sweet talk in love are genuine.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话是假
[qíng huà shì jiă]
Sweet Words Are False indicates skepticism towards romantic expressions suggesting that promises ...
随口说的爱伱不一定素谎言
[suí kŏu shuō de ài nĭ bù yī dìng sù huăng yán]
Love Words Spoken Casually Arent Necessarily Lies conveys a sense of skepticism about genuine expressions ...
情话再甜只是种敷衍
[qíng huà zài tián zhĭ shì zhŏng fū yăn]
It translates into no matter how sweet love words are theyre just perfunctory expressing a jaded ...
情话是谎话
[qíng huà shì huăng huà]
Love words are lies suggests disillusionment with romantic expressions often reflecting a belief ...
甜言蜜语再动听始终是假
[tián yán mì yŭ zài dòng tīng shĭ zhōng shì jiă]
Sweet words no matter how attractive they sound ultimately turn out false It shows suspicion towards ...
甜言蜜语都是假
[tián yán mì yŭ dōu shì jiă]
Sweet Words Are All False Conveys skepticism towards overly sweet promises or declarations in romantic ...
情话是假谎言是真
[qíng huà shì jiă huăng yán shì zhēn]
Love talk is false ; the lie is true This reflects a cynicism towards romantic love where the user ...
伪情话
[wĕi qíng huà]
False love talk : It indicates that sweet words of love are insincere or not genuine This could imply ...
情话很假
[qíng huà hĕn jiă]
This translates to Love Talk is So False and expresses a jaded view of love It suggests cynicism regarding ...