Understand Chinese Nickname
情话始终敌不过情歌
[qíng huà shĭ zhōng dí bù guò qíng gē]
Words in love cannot compete with love songs. It means that sweet talks are weaker and not as influential as love songs when expressing emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情歌唱不尽悲伤
[qíng gē chàng bù jĭn bēi shāng]
The nickname means Love songs cannot fully express sorrow It suggests that the person enjoys love ...
情歌不比情话
[qíng gē bù bĭ qíng huà]
Translated as love songs are not equal to love words This highlights that although love songs can ...
我唱不出你喜欢的情歌
[wŏ chàng bù chū nĭ xĭ huān de qíng gē]
I cannot sing the love songs that you like conveys feelings of unexpressed or unfulfilled romance ...
刺耳LOVEsong
[cì ĕr lovesong]
Describes love songs that are sharp or irritating symbolizing perhaps tumultuous or uncomfortable ...
不会唱情歌
[bù huì chàng qíng gē]
Translated as Cant Sing Love Songs this indicates a reluctance or inability to express emotions ...
情歌太难唱
[qíng gē tài nán chàng]
Means love songs are difficult to sing signifying love stories aren ’ t always easygoing beautiful ...
只有情歌会懂情
[zhĭ yŏu qíng gē huì dŏng qíng]
Only love songs can understand emotions This name implies a deep understanding or connection with ...
我就不爱唱情歌
[wŏ jiù bù ài chàng qíng gē]
I Dont Love Singing Love Songs This may represent someone who doesnt enjoy or feel skilled at expressing ...
我不唱身嘶力竭的情歌
[wŏ bù chàng shēn sī lì jié de qíng gē]
I wont sing emotionally drained love songs This phrase indicates refusing to excessively show off ...