倾国倾城却不身居你心
[qīng guó qīng chéng què bù shēn jū nĭ xīn]
A poetic expression referring to someone of extraordinary beauty (capable of toppling nations or cities with her appearance), yet unappreciated. The phrase conveys a sense of irony; the beautiful one lacks presence in your heart despite their appeal. It might refer to feelings towards unreturned love.