-
佳人愁些
[jiā rén chóu xiē]
Beautiful Woman Sighs with Worries It evokes images of a gracefully elegant but distressed lady ...
-
那殇很唯美
[nèi shāng hĕn wéi mĕi]
This phrase conveys the idea that even sorrow or pain can be perceived as beautiful It suggests an ...
-
苦涩美
[kŭ sè mĕi]
Bitter Beauty It evokes a feeling of beauty that is tinged with melancholy or ...
-
红颜情断肠
[hóng yán qíng duàn cháng]
A melancholy expression of love lost or brokenhearted sorrow by a pretty woman where red face often ...
-
清愁美人
[qīng chóu mĕi rén]
Beauty in Clear Sorrow : This portrays grace under sadness elegance even amidst troubles It suggests ...
-
漂亮的伤悲
[piāo liàng de shāng bēi]
If translated this becomes Beautiful Sorrow ; paradoxically combining seemingly opposite attributes ...
-
倾世伊人泪消得人憔悴
[qīng shì yī rén lèi xiāo dé rén qiáo cuì]
From classical literature it describes a stunning yet sorrowful woman whose beauty moves people ...
-
倾国倾城却不身居你心
[qīng guó qīng chéng què bù shēn jū nĭ xīn]
A poetic expression referring to someone of extraordinary beauty capable of toppling nations or ...
-
长叹裁红颜
[zhăng tàn cái hóng yán]
A long sigh cuts through beauty reflecting a feeling of sorrow or melancholy over beauty or a beautiful ...