Understand Chinese Nickname
情歌听久未曾分手
[qíng gē tīng jiŭ wèi céng fēn shŏu]
It means ‘even though we've listened to love songs for so long, we have never broken up,’ expressing a hope or irony that despite emotional attachment, separation remains unfulfilled.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分了不是不爱了
[fēn le bù shì bù ài le]
This translates to Breaking up doesnt mean I no longer love you It conveys that even though a relationship ...
毕竟不分手的恋爱只是首歌
[bì jìng bù fēn shŏu de liàn ài zhĭ shì shŏu gē]
Translates to After all a love that never breaks up is just a song It implies that perfect relationships ...
不哭呗爱以停
[bù kū bei ài yĭ tíng]
No crying anymore as love stops This phrase expresses giving up after a breakup or losing love ; deciding ...
并未在一起亦无从离弃
[bìng wèi zài yī qĭ yì wú cóng lí qì]
It means ‘ Not being together theres also nowhere to abandon ’ Its a somewhat melancholy and resigned ...
你唱着情歌说分手
[nĭ chàng zhe qíng gē shuō fēn shŏu]
Describing someone singing love songs while breaking up — a contradictory and emotionally complex ...
纵使分隔相爱不会害怕
[zòng shĭ fēn gé xiāng ài bù huì hài pà]
Means Even if we are apart love will not be afraid This reflects the strength and depth of feeling despite ...
可不可以不分手
[kĕ bù kĕ yĭ bù fēn shŏu]
This translates to Can We Not Break Up ? It represents yearning for continuity in a relationship ...
我們的愛未完待續
[wŏ men de ài wèi wán dài xù]
Means our love story isnt over yet It signifies ongoing unresolved emotions indicating the persistence ...
不分手的恋愛只是首歌
[bù fēn shŏu de liàn ài zhĭ shì shŏu gē]
This translates to not breaking up love is just a song which may imply a superficial relationship ...