-
浮生醉清风
[fú shēng zuì qīng fēng]
Translates to Drunk on the gentle breeze of fleeting life It evokes a feeling of enjoying lifes simple ...
-
临风醉一场
[lín fēng zuì yī chăng]
Getting Drunk in the Breeze Once expresses a sense of carefree living and indulging oneself temporarily ...
-
清风饮醉
[qīng fēng yĭn zuì]
The breeze gets drunk on the beauty of nature This conveys a sense of tranquility and deep appreciation ...
-
清风挽发清风醉人
[qīng fēng wăn fā qīng fēng zuì rén]
Describing oneself being intoxicated in the fresh breeze as it gently plays with one ’ s hair It evokes ...
-
饮醉清风
[yĭn zuì qīng fēng]
饮醉清风 conveys the image of getting intoxicated by clear wind which might imply someone feeling ...
-
春风饮
[chūn fēng yĭn]
Translating to drinking the spring breeze this name evokes feelings of refreshing serenity and ...
-
清风已醉伊人未归
[qīng fēng yĭ zuì yī rén wèi guī]
The name can be translated as The breeze is intoxicated but the beloved one has not returned yet In ...
-
邀清风共饮
[yāo qīng fēng gòng yĭn]
It refers to inviting fresh air the breeze to drink with oneself which can be interpreted as seeking ...
-
醉春风
[zuì chūn fēng]
Meaning Drunk in Spring Wind this name alludes to getting intoxicated under beautiful spring breezes ...