Understand Chinese Nickname
青春你终于对我下毒手了
[qīng chūn nĭ zhōng yú duì wŏ xià dú shŏu le]
This implies disillusionment with how harsh and unfair young adulthood (or growing up) treated oneself, expressing bitterness over youthful experiences not going as planned.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你看我好欺负就抢走我青春
[nĭ kàn wŏ hăo qī fù jiù qiăng zŏu wŏ qīng chūn]
Expresses resentment towards someone perceived as taking advantage of them leading to the loss ...
我毁少年梦毁我
[wŏ huĭ shăo nián mèng huĭ wŏ]
Implies selfdestruction or regret about ruining a young dream or idealism often pointing at one ...
抱歉长不出你喜欢的样子
[bào qiàn zhăng bù chū nĭ xĭ huān de yàng zi]
Expressing an apology for not being able to grow into what the other person likes reflecting a deep ...
狗逼青春
[gŏu bī qīng chūn]
Shitty Youth expresses deep disappointment and dissatisfaction with the youthful experience ...
最终你还是变了
[zuì zhōng nĭ hái shì biàn le]
Highlights disappointment over changes in a relationship or a friend The transformation did not ...
纯真过悔恨最初不会经营成熟了痛恨需要步步为营
[chún zhēn guò huĭ hèn zuì chū bù huì jīng yíng chéng shú le tòng hèn xū yào bù bù wéi yíng]
Too Pure Initially Now Regretted Without Skillful Nurturing Maturity Has Turned to Resentment ...
年少总把不甘心当做放不下
[nián shăo zŏng bă bù gān xīn dāng zuò fàng bù xià]
Reflects a regret of youth It can be understood as In my youth I mistook unfulfilled ambition for deep ...
羞辱和自惭
[xiū rŭ hé zì cán]
Shame and SelfReproach implies deep personal feelings of embarrassment or guilt This likely refers ...
趁已心酸
[chèn yĭ xīn suān]
This can imply a feeling that comes during times of sadness or loss taking advantage of the already ...