Understand Chinese Nickname
欠我江山总要奉还
[qiàn wŏ jiāng shān zŏng yào fèng hái]
Loosely translates to ‘Those who owe me must repay eventually’ - it conveys a sense of delayed revenge or repayment after a period of waiting.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
亏欠岁月的帐
[kuī qiàn suì yuè de zhàng]
Roughly translates to owing a debt to the passage of time reflecting regretful feelings about opportunities ...
慢慢偿还
[màn màn cháng hái]
Translating as repay gradually it may hint at making up for past wrongdoings slowly over time or acknowledging ...
总归还
[zŏng guī hái]
The name translates loosely into Ultimately returnsto pay back Reflecting themes of inevitability ...
欠你的会还的
[qiàn nĭ de huì hái de]
This translates to What I owe you I will repay It signifies responsibility honesty and the promisekeeping ...
欠劳资的总是要还的
[qiàn láo zī de zŏng shì yào hái de]
You owe me so eventually you have to pay backThis signifies a belief that debts always must be repaid ...
还你如今
[hái nĭ rú jīn]
Literally translating to repaying you as you are now it suggests an attitude of gratitude forgiveness ...
我还你现在
[wŏ hái nĭ xiàn zài]
I Still Owe You Now conveys that the person feels they owe something or some time to someone perhaps ...
我欠你的始终该还你
[wŏ qiàn nĭ de shĭ zhōng gāi hái nĭ]
Meaning I owe you and it should be returned this implies a debt — emotional or material — that must ...
钱你妈的我会还
[qián nĭ mā de wŏ huì hái]
The money I owe you — I will pay back : A raw and direct expression of someone promising to repay their ...