-
毁我爱她你好瞎
[huĭ wŏ ài tā nĭ hăo xiā]
A somewhat emotional and negative phrase meaning You must be blind to love her when she has wronged ...
-
你说爱她剩于爱我
[nĭ shuō ài tā shèng yú ài wŏ]
This can be interpreted as You say you love her more than me It conveys a feeling of being less favored ...
-
我爱你你爱她我也瞎你也瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā wŏ yĕ xiā nĭ yĕ xiā]
In a somewhat selfdeprecating way this expresses feelings of unrequited love and frustration : ...
-
爱她你瞎了眼吗
[ài tā nĭ xiā le yăn ma]
Did you fall in love with her only because you were blind ? This suggests disbelief or disapproval ...
-
爱她舍我你眼瞎
[ài tā shè wŏ nĭ yăn xiā]
Love Her Instead of Me Are You Blind ? expresses the anger and bitterness of someone who feels unappreciated ...
-
我爱你你爱她你比我瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā nĭ bĭ wŏ xiā]
I love you you love her youre blinder than me This implies heartache and resentment because unreciprocated ...
-
舍我爱她你瞎了
[shè wŏ ài tā nĭ xiā le]
Translated it implies In choosing her over me you are blind Expressing disappointment or frustration ...
-
你说我不爱你了
[nĭ shuō wŏ bù ài nĭ le]
You say I no longer love you This reflects feelings associated with being wrongly accused of indifference ...
-
我爱你你爱她你妈了你真瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā nĭ mā le nĭ zhēn xiā]
I love you you love her damn you are blind describes disappointment or frustration When two people ...