-
爱的不像话
[ài de bù xiàng huà]
Loosely translating to love unreasonably this expresses an extreme passion that might be viewed ...
-
不是不爱而是不配
[bù shì bù ài ér shì bù pèi]
Translating to Not Love But Not Worthy Enough It carries profound selfdeprecation mixed with emotional ...
-
你不在我不爱
[nĭ bù zài wŏ bù ài]
Translated as if you are not here I will not love it indicates a strong dependence or unconditional ...
-
非真心爱你
[fēi zhēn xīn ài nĭ]
Translates to Not Truly Loving You reflecting on the theme of disingenuous affection or possibly ...
-
嗳我你嗳不
[ài wŏ nĭ ài bù]
Translating literally as I love you dont I this phrase conveys affection towards someone else followed ...
-
不是不爱你是爱不了
[bù shì bù ài nĭ shì ài bù le]
Translated loosely into English would be Its not that I dont want to love you but cannot love It represents ...
-
好感不是爱
[hăo găn bù shì ài]
Literally means Like is Not Love This suggests that having a good feeling towards someone does not ...
-
能解释的从来都不是爱情
[néng jiĕ shì de cóng lái dōu bù shì ài qíng]
In English it would translate into Anything explainable has never been love Here it suggests the ...
-
其实很爱你但说不出口
[qí shí hĕn ài nĭ dàn shuō bù chū kŏu]
Translating to Actually love you very much but cannot express it this conveys deep feelings that ...