Understand Chinese Nickname
歧路泪水抛
[qí lù lèi shuĭ pāo]
Literal translation would be 'tears are thrown away at the crossroads,' metaphorically showing a sorrowful decision or goodbye moment, emphasizing emotional turmoil during partings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
含泪说再见
[hán lèi shuō zài jiàn]
Saying Goodbye with Tears Depicts sorrow associated with partings either endings or separations ...
眼角的落泪
[yăn jiăo de luò lèi]
Literal translation would be tears welling at the corner of the eyes It portrays feelings conveyed ...
记忆零碎我该走了
[jì yì líng suì wŏ gāi zŏu le]
The literal translation is Memories Fragmented I Shall Leave Now giving a poetic sentiment of farewell ...
含着泪水说再见
[hán zhe lèi shuĭ shuō zài jiàn]
Saying goodbye through tears this conveys the sadness of separation while also showing an effort ...
泪别
[lèi bié]
Directly translating into Part With Tears highlighting a separation scenario full of sorrow ; ...
遣悲
[qiăn bēi]
Sending away sorrow is the direct translation This name reflects the act of letting go of sadness ...
泪中央
[lèi zhōng yāng]
Literal translation would be tears at the center representing an overwhelming sadness surrounding ...
泪落始终
[lèi luò shĭ zhōng]
Translation to English would be Tears fall eventually signifying sorrow longing or unresolved ...
挥泪与君别
[huī lèi yŭ jūn bié]
Literal translation is Waving Goodbye To You With Tears This name poignantly portrays poignant ...