Understand Chinese Nickname
骗子说傻子听的情话
[piàn zi shuō shă zi tīng de qíng huà]
Translating to 'flattering words by deceit spoken to fools' signifies a critical view towards dishonesty and manipulative behavior often found in superficial relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话是骗子说给傻子的
[qíng huà shì piàn zi shuō jĭ shă zi de]
Flattery is lies from cheaters to fools conveys skepticism about romantic languageflowery compliments ...
情话是骗子说给傻子听的
[qíng huà shì piàn zi shuō jĭ shă zi tīng de]
Flattery Is Lies Told To Fools This is a cynical view on love where the author thinks that all nice words ...
好瞒
[hăo mán]
This simple phrase translates to welldeceived conveying either ease in fooling others convincingly ...
情话是骗子给傻子说的
[qíng huà shì piàn zi jĭ shă zi shuō de]
Flattery comes from a deceiver to a fool indicates cynicism about love or sweet words in romance suggesting ...
情话是骗子说给傻子听的情话是傻子听着骗子说的
[qíng huà shì piàn zi shuō jĭ shă zi tīng de qíng huà shì shă zi tīng zhe piàn zi shuō de]
This name translates to Flattery is told by liars to fools ; it is also believed by fools when liars ...
烂把戏
[làn bă xì]
Simply put as rotten trickery indicating contempt towards deceitful or untrustworthy ...
不擅说谎
[bù shàn shuō huăng]
This translates to Not Good at Lying reflecting honesty or difficulty in deceiving others It indicates ...
情话唬你
[qíng huà hŭ nĭ]
Flattery fools you means that words full of love from another person are misleading or fake It reflects ...
情话太多谎话相随
[qíng huà tài duō huăng huà xiāng suí]
Translating to Too Much Flattery Followed by Lies This name implies a critical perspective on love ...