-
撩妹成瘾
[liáo mèi chéng yĭn]
Literally translates to addicted to flirting with girls It describes a person usually male who cant ...
-
骚娘们
[sāo niáng men]
A rather provocative and derogatory term translating to wildunruly women This term can imply flirtatious ...
-
旅店马子
[lǚ diàn mă zi]
Directly translated it would mean inn girlfriendwife though this term may have some vulgar undertones ...
-
骚娘
[sāo niáng]
Literally translated it can be quite vulgar suggesting a flirtatious lady it ’ s better to interpret ...
-
爷们太久忘了娘们的事实
[yé men tài jiŭ wàng le niáng men de shì shí]
Roughly translating as having been too much a guy that forgetting about girl stuff A bit humorous ...
-
床单红了怎么办换掉床单继续干
[chuáng dān hóng le zĕn me bàn huàn diào chuáng dān jì xù gān]
The literal translation is problematic and potentially offensive relating to sexual activity ...
-
红唇吞大叼
[hóng chún tūn dà diāo]
This term appears to use vivid language but actually carries an inappropriate connotation in certain ...
-
荡妻
[dàng qī]
D à ngq ī this term is complex due to potential negative or traditional implications Literally ...
-
猥琐女汉
[wĕi suŏ nǚ hàn]
It can be awkwardly translated as Perverted Woman however such a term may contain nuances beyond ...