-
耗尽柔情
[hào jĭn róu qíng]
‘ Depleted Affection ’ conveys a sense of emotional weariness and heartbreak ; possibly referring ...
-
仅有的余温
[jĭn yŏu de yú wēn]
The last warmth : It implies the remaining emotions or warm feelings in ones heart often used to express ...
-
敢问情何以堪
[găn wèn qíng hé yĭ kān]
How could one bear such feelings ? Conveys deep sentiments and heartache often experienced in intense ...
-
甜至苦到泪
[tián zhì kŭ dào lèi]
Sweet Until It Bittered With Tears might depict an experience that started pleasant and lovely but ...
-
难续温柔
[nán xù wēn róu]
Expressing sadness at the difficulty of sustaining warmth and tenderness perhaps after separation ...
-
既然会离开又何必给我温暖
[jì rán huì lí kāi yòu hé bì jĭ wŏ wēn nuăn]
This reflects the pain caused by someone leaving despite giving affectionate warmth earlier It ...
-
相爱那么久说放手就放手
[xiāng ài nèi me jiŭ shuō fàng shŏu jiù fàng shŏu]
Expresses deep emotional turmoil from a relationship that lasted so long yet ended suddenly It conveys ...
-
暖于情而困于心
[nuăn yú qíng ér kùn yú xīn]
Warmed by emotions but troubled in the heart It illustrates emotional complexity – feeling warmly ...
-
心凉了能暖么
[xīn liáng le néng nuăn me]
Expresses a deeply melancholic mood where one feels heartbroken or emotionally cold There is uncertainty ...